ŠILUTĖS ŽRVVG ,,ŽUVĖJŲ KRAŠTAS" PROJEKTAS 2025/2026 M.

Kintų Vydūno kultūros centras 2025-11-26 pasirašė projekto Nr. 31SI1-25-05-K-003-PR001 „Žvejybos tradicijų puoselėjimas Kintų Vydūno Kultūros centro vykdomose veiklose“ vykdymo sutartį, kurio vertė 28 405,00 Eur. Trukmė-2025/11 - 2026/11 M.

Projektas finansuojamas 2021‒2027 metų Europos jūrų reikalų, žvejybos ir akvakultūros fondo ir Lietuvos Respublikos valstybės biudžeto lėšomis.

Šilutės krašte žvejybos tradicijos ir kultūrinis paveldas vis dar nėra pakankamai pritaikomi šiuolaikinėmis formomis, todėl mažėja jaunimo domėjimasis ir bendruomenės įsitraukimas. Projektas siekia šias problemas spręsti kuriant profesionalų audio gidą, interaktyvius edukacinius žaidimus ir rengiant viešus kultūrinius renginius, stiprinančius vietos identitetą ir patrauklumą.

Projekto tikslas Plėsti Kintų Vydūno kultūros centro švietėjiškas veiklas, skirtas Šilutės krašto savitumo, žvejybos tradicijų, paveldo ir kultūrinių vertybių pristatymui.

Projekto įgyvendinimo metu bus vykdomos šios veiklos:

●Sukurtas profesionalaus audiogido turinys.

●Sukurti 3 interaktyvius edukaciniai žaidimai, skirti įvairaus amžiaus lankytojams (ypač jaunimui), kurie padės įdomiai ir šiuolaikiškai pažinti žvejybos tradicijas.

●Surengti 2 viešieji kultūriniai renginiai (Muziejų diena-naktis ir Paveldo dienos Kintuose), įtraukiantys bendruomenę, pristatantys žvejybos paveldą per kūrybines veiklas, diskusijas, edukacijas ir menines interpretacijas.

 


AUDIOGIDAS

2026 m. vasario 10 d. pasirašyta sutartis su UAB „Elektroninės leidybos namai“ dėl audiogido turinio sukūrimo paslaugos. Sutarties kaina su PVM – 7 925,50 Eur. 

Paslaugos teikimo terminas – 6 mėnesiai nuo sutarties pasirašymo dienos. 

Bus sukurtas audiogido turinys Vydūno kultūros centro kuršmarių vėtrungių ekspozicijai.

Reikalavimai paslaugai atlikti:
1. Audio gido atnaujinimo apimtis: ne mažiau 7 stotelės (iki 300 žodžių kiekviena), bendra
apimtis iki 2100 žodžių;
2. Galutinius tekstus lietuvių kalba pateikia Užsakovas;
3. Tiekėjas atlieka tekstų vertimą į anglų, vokiečių ir rusų kalbas;
4. Audio gido tekstus įgarsina profesionalūs diktoriai, Audio įrašų įgarsinimas (diktorius, įrašas
studijoje, garso apdorojimas ir montažas, parengimas talpinimui audio gido programėlėje);
5. Parengta medžiaga turi būti įdiegiama į turimą techninę įrangą.
6. Parengtos medžiagos turinio kopija skaitmenine versija pateikiama užsakovui.